Gilded initial 'D' with red and blue pen flourishes (fol. [2]r); marginal grotesque depicting a dragon (fol. [2]v); plain versals, alternately in red and blue ink.
Item die wil doen een groete sake . hi leest hem ouer sine bineden voerden outare . Ende lese vnscoeruen (?) Deus in aduitorium meum intende . hi sal datwerc (?) volbringhe sonder pinne
(fol. [2]r)
Note: Refers to Psalm 69.
Quotation
Item die in hem gheuoelt die macht vander duuel of hi in een mensche come wille Hi lese In te domine speravi hi en sal geen macht ouer hem hebben
(fol. [2]v)
Note: Refers to Psalm 70 ('In te domine speravi...'), which was to start on the following page.
Notes
Textual content
Psalm 68-70, with added instructions in Middle Dutch on fol. [2].
Fol. [1]: Psalm 68:18 - 32.
Fol. [2]: Psalm 68:32 - 69:6.
Textual content
Fol. [2] contains Middle Dutch instructions related to the corresponding Psalms. The instruction on fol. [2]r instruct that someone had to read Psalm 69 before an altar ('Item die wil doen een groete sake, hi leest [...] bineden voerden outare [...] Deus in aduitorium meum intende [i.e. Psalm 69]'.)
The instruction on fol. [2]v refers to Psalm 70 ('In te domine speravi...'), which was to start on the following page. One had to recite this particular psalm to avoid posession by the Devil ('Item die in hem ghevoelt die macht vander duvel of hi in een mensche come wille, hi lese In te domine speravi [i.e. Psalm 70]. Hi en sal geen macht over hem hebben').